Tax-related Verification Agreement
編號:Contract No.
甲方(委托方):乙方(受托方):
Party A: ( Entrusting Party ) Party B: ( Entrusted Party )
茲有甲方委托乙方提供涉稅鑒證業務,依據《中華人民共和國合同法》及有關規定,經雙方協商,達成以下約定:
Whereas, Party A engages Party B to provide tax-related verification service, Party A and Party B reach the agreement through negotiation in accordance with Contract Law of the People’s Republic of China and other related regulations under the following terms and conditions.
一、委托事項Subject
(一)項目名稱:年度所得稅匯算清繳Name of the project:Auditing Of Tax Return (二)具體內容及要求:甲方委托乙方審查_____ 年度涉稅繳納情況并出具年度所得稅匯算清繳鑒證報告
Specific contents and requirements: Auditing of Tax Return in year of _____and issue Report of Tax Payment Verification.
(三)完成時間: Due date: 所有相關資料提交后7日內出具審計報告。
Audit report shall be issued seven working days after all the related material submitted to party B.
二、甲方的責任與義務Party A’s responsibilities and obligations
(一)甲方的責任Party A’s responsibilities
1、根據《中華人民共和國稅收征收管理法》及其有關規定,甲方有責任保證會計資料及納稅資料的真實性和完整性。